TEHILA / SALMO 8
1 למנצח על הגתית מזמור לדוד יהוה אדנינו מה אדיר שמך בכל הארץ אשר תנה הודך על השמים׃
"lam'natzeaj
al-jagitit Mizmor le Dauid YAHUAH adoneinu ma adir shimjá be kol ha aretz asher
tenáh hodjá al ha shamaim
Al director del
coro, con la gitit, canción de Dauid: YAHUAH nuestro dueño ¡Cuán grande es tu
nombre en toda la tierra! Has establecido tu honor más allá de los cielos.
2 מפי עוללים וינקים יסדת עז למען צורריך להשבית אויב ומתנקם׃
Mipi ól’lim
vyonkim yisad’tá oz l’maán tzór'reyjá l'jash'bit óyév úmit'nakém
De la boca de
los niños y de los bebés, has construido
una fortaleza por causa de tus enemigos, para acabar con rebeldes y
adversarios.
3 כי אראה שמיך מעשי אצבעתיך ירח וכוכבים אשר כוננתה׃
Ki-er'eh
shámeyjá maaséi etz'B'oteyjá yareaj ve kokabim asher konanta
Cuando veo el
cielo que tú mismo creaste, y la luna y las estrellas que en él pusiste.
4 מה אנוש כי תזכרנו ובן אדם כי תפקדנו׃
má-enósh ki-tiz'k'renú
úven-adam ki tif'q'denú
¿Qué es el
hombre? ¿Qué es el ser humano? ¿Por qué lo recuerdes y te preocupes por él?
5 ותחסרהו מעט מאלהים וכבוד והדר תעטרהו׃
atjas'rehú m'at
meélohim w'kavod w'hádar te atrehu
Pues lo hiciste
poco menos que una deidad y lo coronaste de renombre y de honor.
6 תמשילהו במעשי ידיך כל שתה תחת רגליו׃
Tam'shilejú b'maáséi
yádeyja Kol shatáh tajat-rag'laiv
Le
entregaste la obra de tus manos, todo le
diste para que lo dominara.
7 צנה ואלפים כלם וגם בהמות שדי׃
tzoneh
waálafiym Kulám vegam bahámot sadai
Todas las
ovejas, todos los bueyes, todos los animales del campo.
8 צפור שמים ודגי הים עבר ארחות ימים׃
tzipór shamayim
ud'géy jayám ovér ar'jot yamim
las aves de los
cielos y los peces del mar, cuanto atraviesa las sendas de los mares.
9 יהוה אדנינו מה אדיר שמך בכל הארץ׃
YAHUAH adoneinu
ma adir shimjá be kol ha aretz
YAHUAH nuestro
dueño ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra! "
No hay comentarios.:
Publicar un comentario