viernes, 28 de febrero de 2020

SALMO 27: HEBREO - ESPAÑOL





MIZMOR / SALMO 27

1 לדוד יהוה אורי וישעי ממי אירא יהוה מעוז חיי ממי אפחד׃

Mizmor kaf zayin le Dauid YAHUAH ori ve yishi mimi ira? YAHUAH meoz jaiai mimi efjad?

De Dauid. YAHUAH es mi lumbre y mi salvación, ¿a quién le temeré? YAHUAH  es la fortaleza de mi vida, ¿de quién me asustaré?

2 בקרב עלי מרעים לאכל את בשרי צרי ואיבי לי המה כשלו ונפלו׃

Bikrov alai merehim le ejol et besarí tzarai veoyvaily jema kashlu venafalú

Cuando se juntan contra mí los malhechores para devorar mi carne, son ellos, mis adversarios y enemigos, los que tropiezan y se caen.

3 אם תחנה עלי מחנה לא יירא לבי אם תקום עלי מלחמה בזאת אני בוטח׃

Im tajané alai majané lo-yirá- libi im tekúm alai miljamá bezot ani boteaj

Aunque acampe contra mí un ejército, no temerá mi corazón; aunque se levante una guerra contra mí, yo permaneceré tranquilo

4 אחת שאלתי מאת יהוה אותה אבקש שבתי בבית יהוה כל ימי חיי לחזות בנעם יהוה ולבקר בהיכלו׃

Ajat shaolti me et YAHUAH ota avakesh shivti babeit YAHUAH kol yemei jaiyai la hazot benoam YAHUAH ule- vaker bejejaló

Sólo una cosa le he pedido a YAHUAH, y esto es lo que buscaré: vivir en la Casa de YAHUAH todos los días de mi vida, para admirar la hermosura de YAHUAH y para frecuentar su Templo

5 כי יצפנני בסכה ביום רעה יסתרני בסתר אהלו בצור ירוממני׃

Ki- ispeneni besuko beyom ra yastireni beseter aholó betzur yeromemeni

Porque él me esconderá en su suká en el día de calamidad; me ocultará en el refugio de su morada, sobre una roca me pondrá en alto.

6 ועתה ירום ראשי על איבי סביבותי ואזבחה באהלו זבחי תרועה אשירה ואזמרה ליהוה׃

Ve- ata yarum roshi al- oyvai sevivotai ve- ezbejá ve- aholo zivjey terua Ashira ve azamra la- YAHUAH

Ahora podré levantar la cabeza por encima de mis enemigos que me rodean, y ofreceré en su Carpa sacrificios de alegría: cantando y entonando exaltación a YAHUAH

7 שמע יהוה קולי אקרא וחנני וענני׃

Shemá YAHUAH kolí ekrá ve honeni va- aneni

Oye mi voz, YAHUAH, cuando te llamo, ten compasión de mí, respóndeme.

8 לך אמר לבי בקשו פני את פניך יהוה אבקש׃

Lejá- amar libí bakshu panai et paneja YAHUAH avakesh

Mi corazón me ha dicho de tu parte: “Busca mi presencia”. Y yo YAHUAH, tu presencia buscaré


9 אל תסתר פניך ממני אל תט באף עבדך עזרתי היית אל תטשני ואל תעזבני אלהי ישעי׃

Al taster paneja mimeni al- tat be-af avdejá ezrati hayita al- titsheni ve al –ta- azveni ELOHEY yishí

No escondas tu rostro de mí, no rechaces con ira a tu servidor; tú has sido mi ayuda, no me desampares ni me abandones; tú eres mi ELOHE Salvador.

10 כי אבי ואמי עזבוני ויהוה יאספני׃

Ki- avi ve-emi azavuni va YAHUAH ya- asfeni

Aunque mi padre y mi madre me abandonen, YAHUAH en cambio me recogerá.


11 הורני יהוה דרכך ונחני בארח מישור למען שוררי׃

Horeni YAHUAH darkeja unjeni be- oraj mishor lemaan shorerai

Enséñame tu camino, YAHUAH; guíame por sendero llano para escapar de mis adversarios.

12 אל תתנני בנפש צרי כי קמו בי עדי שקר ויפח חמס׃

Al- tite neni benefesh tzarai ki kamu- vi edei- sheker vifea jamás

No me entregues a la voluntad de mis adversarios, que se han levantado contra mí falsos testigos y acusadores mentirosos.

13 לולא האמנתי לראות בטוב יהוה בארץ חיים׃

Lule he hemanti lirov betub-YAHUAH be- eretz jayim

Habría yo desmayado, si no fuera porque confío en que disfrutaré de la bondad de 
YAHUAH en la tierra de los vivos

14 קוה אל יהוה חזק ויאמץ לבך וקוה אל יהוה׃

Kave el YAHUAH jazak ve ya ametz  libeja ve kave el YAHUAH.

Espera en YAHUAH; ¡sé fuerte y valiente!, ¡Sí espera en YAHUAH!



No hay comentarios.:

Publicar un comentario

EL NOMBRE BENDITO DEL MASHIAJ está en HuSHAna ("Hosana") y la profecía de ZekarYahu ("Zacarías")

  Aquí se comienza afirmando que YAHUSHA sí es el Mashiaj que ya vino al mundo como ser humano:   Yahujanan Alef / 1 Juan 4: 1 – 3   ...